Top
Women working on a large machine

'Halis Sefaradi': critical authenticity and the voice of the first Ladino chatbot 'Estreyika'

Authors

Files

Acero Ayuda_Yebra López_2026_AI-Linguistica

Abstract

As the first Ladino-speaking chatbot intended to support language revitalization, Estreyika inhabits a complex ideological space where authenticity is constructed, contested, and operationalized through cultural, sociolinguistic, and political dynamics anchored in the lived realities of the last speakers of the endangered language Ladino: a Romance language of Ibero-Ottoman origin, preserved by the Sephardic diaspora for over 500 years, now considered severely endangered by UNESCO. In this short article, we argue that Estreyika functions as a site for negotiating performative ‘authenticity’, shaped by the learners’ positionalities—whether as heritage language learners, descendants of Ladino-speaking communities, or so-called ‘cultural outsiders’. Their linguistic performances become acts of alignment or resistance within a discursive field that privileges certain registers, geographies, or orthographies. By exploring Estreyika as a socio-political artifact, this paper advocates for an understanding of authenticity rooted in multiplicity, reflexivity, and critical positionality—a counter-narrative toward more inclusive LLMs critically attuned to AI-human partnerships. 

Acero Ayuda_Yebra López_2026_AI-Linguistica

References

Álvarez López, Cristóbal. 2017. Estudio lingüístico del judeoespañol en la revista ‘Aki Yerushalayim’. Ph.D. Dissertation. University of Seville. http://hdl.handle.net/11441/68487 (last accessed on 16/02/2026).

Anderson, Benedict. 1983. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. London: Verso.

Avineri, Netta Rose. 2012. Heritage Language Socialization Practices in Secular Yiddish Educational Contexts: The Creation of a Metalinguistic Community. Ph.D. Dissertation. University of California. https://escholarship.org/uc/item/9f50n171 (last accessed on 16/02/2026).

Benbassa, Esther & Rodrigue, Aron. 2000. Sephardi Jewry: A history of the Judeo-Spanish community, 14th–20th centuries. Berkeley: University of California Press. DOI: https://doi.org/10.1525/9780520354456

Beguš, Gašper & Dąbkowski, Maksymilian & Rhodes, Ryan. 2025. Large Linguistic Models: investigating LLMs’ metalinguistic abilities. IEEE Transactions on Artificial Intelligence 6(12). 3453−3467. https://doi.org/10.48550/arXiv.2305.00948 DOI: https://doi.org/10.1109/TAI.2025.3575745

Bialystok, Ellen & Ryan, Ellen B. 1985. Toward a definition of metalinguistic skill. Merrill-Palmer Quarterly 31(3). 229–251.

Blommaert, Jan. 2005. Discourse: A Critical Introduction. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511610295 DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511610295

Brink‑Danan, Marcy. 2011. The meaning of Ladino: the semiotics of an online speech community. Language & Communication 31(2). 107–118. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2010.08.003 DOI: https://doi.org/10.1016/j.langcom.2010.08.003

Bucholtz, Mary. 2003. Sociolinguistic nostalgia and the authentication of identity. Journal of Sociolinguistics 7(3). 398–416. https://doi.org/10.1111/1467-9481.00232 DOI: https://doi.org/10.1111/1467-9481.00232

Bunis, David. 2019. La Ortografia de Aki Yerushalayim: un pinakolo en la estoria de la romanizasión del djudezmo (djudeo‑espanyol). Aki Yerushalayim 101. 8–24.

Bunis, David. 2020. Sephardic customs as a discourse topic in the Ladinokomunita internet correspondence circle. In Lifshitz, Joseph Isaac & Feuchtwanger-Sarig, Naomi & S. Baumgarten, Goldin, & Diner, Hasia (eds), Minhagim: Custom and practice in Jewish life, 161–197. Berlin: De Gruyter. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110357523-012

Bunis, David. 2021. La lingua de los sefaradim en romanizasion. In Schwarzwald, Ora (ed.), Las Ortografias del Ladino, 21–37. Jerusalem: La Akademia Nasionala del Ladino en Israel.

Bürki, Yvette. 2021. El activismo lingüístico y la lengua sefardí en el siglo XXI. In Jovanovic, Zeljko & Sánchez Pérez, María (eds), Ovras son onores: estudios sefardies en homenaje a Paloma Díaz‑Mas, 211–32. Bilbao: University of the Basque Country.

Calvet, Louis-Jean. 1974. Linguistique et colonialisme : petit traité de glottophagie. Paris: Payot.

Creese, Angela & Blackledge, Adrian & Takhi, Jaspreet Kaur. 2014. The ideal “native speaker” teacher: negotiating authenticity in a multilingual classroom. The Modern Language Journal 98(4). 937–951. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2014.12126.x DOI: https://doi.org/10.1111/modl.12148

Cruz Çilli, Kenan. 2021. Ladino’s Renaissance: for this dying Jewish language, COVID has been an unlikely lifesaver. Haaretz, January 05, 2021. https://www.haaretz.com/middle-east-news/2021-01-05/ty-article-opinion/.premium/ladinos-renaissance-covid-the-unlikely-lifesaver-for-a-dying-language/0000017f-f461-d47e-a37f-fd7df1120000 (last accessed on 16/02/2026).

Díaz-Mas, Paloma. 2006. Los sefardíes: Historia, lengua y cultura. Riopiedras.

Eisenlohr, Patrick. 2004. Language revitalization and new technologies: cultures of electronic mediation and the refiguring of communities. Annual Review of Anthropology 33. 21–45. https://doi.org/10.1146/annurev.anthro.33.070203.143900 DOI: https://doi.org/10.1146/annurev.anthro.33.070203.143900

Enkontros de Alhad. 2020. Online weekly program in Ladino created by Liliana and Marcelo Benveniste. https://esefarad.com/tag/enkontros-de-alhad/ (last accessed on 15/03/2026).

Estreya Perez. 2025. Ladino language chatbot created by Yebra López, Carlos & Acero Ayuda, Alejandro & Öktem, Alp. https://t.me/estreyaladinobot (last accessed on 16/02/2026).

Ethnologue. 2024. Judeo-Spanish. SIL International. Retrieved from https://www.ethnologue.com/language/lad (last accessed on 16/02/2026).

Fishman, Joshua. A. 1991. Reversing Language shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. Clevedon: Multilingual Matters 76. DOI: https://doi.org/10.2307/jj.33169466

García, Ofelia & Wei, Li. 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. New York: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9781137385765 DOI: https://doi.org/10.1057/9781137385765_4

Gee, James Paul. 2003. What video games have to teach us about learning and literacy. Computers in Entertainment (1)1. 1–4. New York: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1145/950566.95059 DOI: https://doi.org/10.1145/950566.950595

Harris, Tracy. 1994. Death of a Language: The History of Judeo‑Spanish. Newark, NJ: University of Delaware Press.

Hassán, Iacob. 1995. El español sefardí (judeo‑español, ladino. In Seco, Manuel & Salvador, Gregorio (eds), La lengua española hoy, 117–40. Madrid: Fundación Juan March.

Held, Michal. 2010. The people who almost forgot: Judeo‑Spanish web‑based interactions as a digital home‑land. El Prezente: Studies in Sephardic Culture 4. 83–101.

Hernández González, Carmen. 2001. Un viaje por Sefarad: la fortuna del judeoespañol. El español en el mundo. Instituto Cervantes/Plaza & Janés/Círculo de Lectores.

Irvine, Judith T. & Gal, Susan. 2000. Language ideology and linguistic differentiation. In Kroskrity, Paul V. (ed.), Regimes of Language: Ideologies, Polities, and Identities, 35–84. Santa Fe: School of American Research Press.

Kaushanskaya, Margarita & Blumenfeld, Henrike & Marian, Viorica. 2020. The language experience and proficiency questionnaire (LEAP-Q): ten years later. Bilingualism: Language and Cognition 22(2). 1–6. https://doi.org/10.1017/S1366728919000038 DOI: https://doi.org/10.1017/S1366728919000038

King, Kendall. A. 2000. Language Ideologies and Heritage Language Education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 3(3). 167–184. https://doi.org/10.1080/13670050008667705 DOI: https://doi.org/10.1080/13670050008667705

Kono, Nariyo. 2019. Linguistics: community-based language revitalization. In Iphofen, R. (ed.), Handbook of Research Ethics and Scientific Integrity, 1–13. Cham: Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-319-76040-7_45-1 DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-76040-7_45-1

Kornai, András. 2013. Digital language death. PLoS ONE 8(10). 1–11. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0077056 DOI: https://doi.org/10.1371/journal.pone.0077056

Kroskrity, Paul. V. 2010. Language ideologies—evolving perspectives. In Jaspers, Jürgen & Östman, Jan-Ola & Verschueren, Jef (eds), Society and language use, 192–211. Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/hoph.7.13kro DOI: https://doi.org/10.1075/hoph.7.13kro

Ladino 21. 2017. Community Interest Company. n.d. Ladino 21. www.ladino21.org (last accessed on 16/02/2026).

Ladinokomunita. 1999. Ladino language listserv created by Rachel Amado Bortnick. https://ladinokomunita.groups.io/ (last accessed on 16/02/2026).

Landow, George P. 2006. Hypertext 3.0. Critical Theory and New Media in an Era of Globalization. Baltimore: Johns Hopkins University Press.

Lindholm, Charles. 2013. Culture and Authenticity. Malden, MA: Wiley-Blackwell.

Linnekin, Jocelyn. 1991. Cultural invention and the dilemma of authenticity. American Anthropologist 93(2). 446–449.

https://doi.org/10.1525/aa.1991.93.2.02a00120 DOI: https://doi.org/10.1525/aa.1991.93.2.02a00120

Los Ladinadores. 2020. Facebook group in Ladino created by Aldo Sevi. https://www.facebook.com/groups/ladinadores/ (last accessed on 16/02/2026)

Luger, Eva & Sellen, Abigail. 2016. “Like having a really bad PA”: The gulf between user expectation and experience of conversational agents. In Proceedings of the 2016 CHI Conference on Human Factors in Computing Systems (San Jose, May 7-12, 2016), 5286–5297. New York: Association for Computing Machinery. https://doi.org/10.1145/2858036.2858288 DOI: https://doi.org/10.1145/2858036.2858288

Minervini, Laura. 2006. El desarrollo histórico del judeoespañol. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 8. 13–34.

Montrul, Silvina. 2015. The Acquisition of Heritage Languages. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139030502 DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781139030502

Murray, Janet H. 1997. Hamlet on the Holodeck: The Future of Narrative in Cyberspace. New York: Free Press.

Nekoto, Wilhelmina & Vukosi, Marivate, & Tshinondiwa, Matsila & Fasubaa, Timi & Fagbohungbe, Taiwo & Akinola, Solomon Oluwole & Muhammad, Shamsuddeen & Kabenamualu, Salomon Kabongo & Osei, Salomey & Sackey, Freshia et al. 2020. Participatory research for low-resourced machine translation: a case study in African languages. In Cohn, Trevor & He, Yulan & Liu, Yang (eds), Findings of the Association for Computational Linguistics: EMNLP 2020, 2144–2160. Association for Computational Linguistics.

https://doi.org/10.18653/v1/2020.findings-emnlp.195 DOI: https://doi.org/10.18653/v1/2020.findings-emnlp.195

Noble, Safiya. 2018. Algorithms of Oppression: How Search Engines Reinforce Racism. New York: New York University Press.

https://doi.org/10.2307/j.ctt1pwt9w5 DOI: https://doi.org/10.2307/j.ctt1pwt9w5

Otheguy, Ricardo & García, Ofelia & Reid, Wallis. 2015. Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: a perspective from Linguistics. Applied Linguistics Review 6(3). 281–307. https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0014 DOI: https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0014

Öktem, Alp & Zevallos, Rodolfo & Moslem, Yasmin & Güneş Öztürk, Özgür & Gerson Şarhon, Karen. 2022. Preparing an endangered language for the digital age: The Case of Judeo-Spanish. In Ojha, Atul Kr. & Liu, Chao-Hong & McCrae, John P. (eds), Proceedings of the Workshop on Resources and Technologies for Indigenous, Endangered and Lesser-resourced Languages in Eurasia within the 13th Language Resources and Evaluation Conference (Marseille, June 20-25, 2022), 105–110. European Language Resources Association. https://aclanthology.org/2022.eurali-1.18/ (last accessed on 16/02/2026).

Papo, Eliezer. 2020. Kualo es el Ladino? Eliezer Papo i Alice Corr para Ladino 21 // Londra, Inglaterra. in Ladino 21. Published on February 7, 2020. YouTube video, 8:40. https://www.youtube.com/watch?v=Fsb7xqSXGrU (last accessed on 16/02/2026).

Polinsky, Maria & Kagan, Olga. 2007. Heritage languages: in the ‘wild’ and in the classroom. Linguistics and Language Compass 1(5). 368–395. https://doi.org/10.1111/j.1749-818x.2007.00022.x DOI: https://doi.org/10.1111/j.1749-818X.2007.00022.x

Quintana Rodríguez, Aldina. 2007. Geografía lingüistica del Judeoespanol: estudio sincrónico y diacrónico. Lausanne, Switzerland: Peter Lang. http://doi.org/10.3726/978-3-0351-0275-8 DOI: https://doi.org/10.3726/978-3-0351-0275-8

Quintana Rodríguez, Aldina. 2010. El judeoespañol, una lengua pluricéntrica al margen del español. In Díaz-Mas, Paloma & Sánchez Pérez, María (eds), Los sefardíes ante los retos del mundo contemporáneo: identidad y mentalidades, 31–52. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.

Santacruz, Daniel. 2019. Ladinokomunita: 20 Years Old and Still Going Strong. KolSefardim: News and Features about the Sephardic World, December 8, 2019. https://www.kolsefardim.net/post/ladinokomunita-20-years-old-and-still-going-strong (last accessed on 16/02/2026).

Schwarzwald, Ora. 2019. Judeo‑Spanish throughout the Sephardic Diaspora. In Benor, Sarah (ed.), Languages in Jewish Communities, Past and Present, 145–84. Berlin,Boston: De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9781501504631-007 DOI: https://doi.org/10.1515/9781501504631-007

Séphiha, Haïm Vidal. 1977. Archaïsmes lexicaux du ladino (judéoespagnol Calque). Cehm Cahiers De Linguistique Hispanique Médiévale 2(1). 253–61. DOI: https://doi.org/10.3406/cehm.1977.975

Silverstein, Michael. 1979. Language structure and linguistic ideology. In Clyne, Paul R. & Hanks, William F. & Hofbauer, Carol L. (eds), The Elements: A Parasession on Linguistic Units and Levels, 193–247. Chicago: Chicago Linguistic Society.

Šmid, Katja. 2002. Los problemas del estudio de la lengua sefardí. Verba Hispanica 10(1). 113–24. https://doi.org/10.4312/vh.10.1.113-124 DOI: https://doi.org/10.4312/vh.10.1.113-124

Tollefson, James W. & Pérez-Milans, Miguel. 2019. (eds), The Oxford Handbook of Language Policy and Planning. Oxford: Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780190458898.001.0001 DOI: https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780190458898.001.0001

UNESCO Ad Hoc Expert Group on Endangered Languages. 2003. Language Vitality and Endangerment. UNESCO. https://ich.unesco.org/doc/src/00120-EN.pdf (last accessed on 16/02/2026).

Van Leeuwen, Theo. 2001. Discourse and practice: New tools for critical discourse analysis. Oxford: Oxford University Press.

https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195323306.001.0001 DOI: https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195323306.001.0001

Weinreich, Max. 1973 [2008]. Yiddish in the Framework of Other Jewish Languages. In Glasser, Paul (ed.), History of the Yiddish Language, 124–74. New Haven/London: Yale University Press. https://doi.org/10.1017/S0037677900015242 DOI: https://doi.org/10.1017/S0037677900015242

Woodbury, Anthony C. 2011. Language documentation. In Austin, Peter K. & Sallabank, Julia (eds), The Cambridge Handbook of Endangered Languages, 159–186. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511975981.009 DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511975981.009

Yebra López, Carlos. 2021. The digital (de)territorialization of Ladino in the twenty-first century. WORD 67(1). 94–116. http://doi.org/10.1080/00437956.2021.1880065 DOI: https://doi.org/10.1080/00437956.2021.1880065

Yebra López, Carlos. 2024. Ladino on the Internet: Sepharad 4. London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003473664 DOI: https://doi.org/10.4324/9781003473664

Details